
UND MITZUFÜHLEN DAS LEBEN . . .
©Tolkning och kommentar Erich Schwandt
OCH ATT HA MEDKÄNSLA MED LIVET …
Och att ha medkänsla med livet
För halvgudar och patriarkerna då de sitter
Till doms. Men det är inte överallt
Just dem som det gäller, utan livet nynnande hett, även
med ekon av skuggor
Som i en brännpunkt
Samlat. Gyllene öken. Eller välunderhållet som eldstålet på den
livsvarma
Härden, då natten slår gnistor ur dagens slipade
Ädelstenar, och ett strängaspel ljuder ännu
Vid gryningen. Mot havet hän visslar
Skotten från jakten. Egyptiskan, barbröstad, sitter dock
Alltid sjungande, med giktbrutna leder av mödan
I skogen, vid elden. Rätt samvete betydande
För molnen och sjöarna på vår planet
Forsar då en bäck förbi i Skottland
Som vid Lombardas sjö. Gossar leker så
Med det pärlfriska livets vana omkring mästarnas
Eller likens gestalter, eller det brusar så omkring tornens krön av
Fridsamma svalors skrin.
Nej sannerligen dagen
Bildar inga
Människoformer. Men primo
En gammal tanke. Vetenskap
Elysium.
och förlorad kärlek
Till turneringar hästar, skygga och svettiga
UND MITZUFÜHLEN DAS LEBEN – OCH ATT LEVA SIG IN I LIVET
Kommentarer och ordförklaringar
Kommentarer
Den som är uppvuxen i rockåldern kan förstås uppfatta många dikter av Hölderlin som en ”flume ride”, där bilderna blixtrar förbi. Läsaren tappar sammanhanget. Det gjorde poeten och förre Lyrikvännen-redaktören Jenny Tunedal i sin recension av Fioretos Hölderlin-tolkningar 2002.
Förvisso är också den oavslutade dikten full av gåtor och anspelningar. Den är förmodligen skriven mellan 1802, då Friedrich Hölderlin återkom från Bordeaux, och 1805/06.
Om man ser den som en tillbakablick på hans korta liv – han var bara 32 år gammal 1802 – en summering och en besvärjelse om en återkomst av hans förlorade kärlek och livskraft, kan den också infogas i temat Minnet som dikterna Andenken och Die Nymphe Mnemosyne och de stora fragmenten Heimath, Das Nächste Beste och Colomb.
De inledande raderna talar om hans längtan efter det ”nynnande heta” livet, den helt fokuserade tillvaron, då natten kunde slå ”Funken aus geschliffenem Gestein des Tages” – gnistor ur dagens slipade ädelstenar, och dikten – ”ein Saitenspiel” – ännu ljuder på morgonen.
”Gegen das Meer zischt / Der Knall der Jagd” – det var i Bordeaux som han första gången såg havet. Hans forna vänner hade gett sig ut på jakt i sjökriget, själv hade han också längtat efter att bli en sjösjälte. Men verbet ”zischen” kommer från bibelstudierna, och pekar redan mot nästa rad.
”Zischen” är hämtat från Jesaia 7:18 ”Zu der Zeit wird der Herr zischen der Fliege am Ende der Wasser in Ägypten”. Nyare bibelöversättningar har ”locka”, men jag föredrar Fjellstedts utgåva av Carl XIIs bibel som skriver ”vissla”: ”Ty på den tiden skall HERRen hwißla till flugorna vid ändan på Egypti elfver, och till bin i Assurs land”.
”die Ägypterin … ” är, enligt D E Sattler i i avsnittet ”Wortkunst”
(www.hoelderlin.de/materialien/html/clavis-23.html), en kondenserad återgivning av Jeremias hånfulla ord i 46:11 om jungfrun som till ingen nytta skaffade sig salva (balsam) från det fruktbara Gilead, som i Fjellstedts utgåva lyder: ”Gack upp till Gilead, och hemta salfva, du jungfru, dotter utur Egypten; men det är fåfängt, du varder icke helbrägda.”
Gilead, som var berömt för sina odlingar och sin balsam, låg öster om Jordanfloden, i nuvarande norra Jordanien.
Att Hölderlin såg naturens vatten som en helande kraft, finns det många belägg för. Han har också tidigare beskrivit Lombardiet, som genomkorsas av många hundra bäckar, som hembygden Schwabens syster (se dikten Die Wanderung). Skottland kan syfta på Coleridge och andra romantiker.
Fastän Sattler är kritisk mot tolkningen ”Wissenschaft, Elysium” i Hölderlins handskrift, har de pessimistiska slutorden ändå en gripande sprängkraft.